بحث روی یک بیت بیدل در صفحه ی آسمایی
«آدمی هم پیش ازان کادم شود بوزینه بود»
سید حمیدالله روغ: «آدمی هم پیش ازان کادم شود بوزینه بود»- در باره ی یک شعر بیدل
*
دکتور حشمت حسینی : «آدمی هم پیش از آن کادم شود بوزینه بود»- چند نکته به ارتباط نبشته ی آقای روغ
*
بیدل در این جا «بوداست» آورده است- پاسخ به ارتباط نبشته ی دکتور حشمت حسینی*
رشاد وسا: آدمی هم پیش از آن کادم شود بوزینه بود
*
پروفیسور دکتور عبدالخالق رشید : اندر
باب معنی «بوزینه » ابوالمعانی بیدل که در اصل «بودینه» است و نه «بوزینه»*
عبید صافی : نگاهی به بیدل و داروین در یک نظریۀ علمی و فلسفی
*
دکتور سید خلیل الله هاشمیان: بیدل شناس نه ای دلبرا خطا اینجا ست !!!
*
"بودینه" مرادف "بوزینه" نیست - در حاشیه ی نوشته ی جناب پروفیسور عبدالخالق رشید*
س.ح.روغ: بلی! من "بیدل شناس" نیستم- در حاشیه ی نقد جناب دکتور سید خلیل الله هاشمیان
*
دکتور سید خلیل الله هاشمیان: معنی بلند من ، فهم تند میخواهد/ سیر فکرم آسان نیست، کوهم و کتل دارم - در مورد «بیت بوزینه» از بیدل- بخش دوم
*
سید حمیدالله روغ: در پاسخ به بخش سوم نوشته ی جناب پروفیسور دکتور سید خلیل الله هاشمیان-
*
دکتور سید خلیل الله «مسعود» هاشمیان : پیرامون نوشته ی آموزنده ی دکتور حشمت حسینی
*
سید خلیل الله هاشمیان: عرض معذرت
*
دکتور سید خلیل الله هاشمیان: مسرت دارم با یک بیدل شناس آشنا میشوم
*
پوهاند دکتور سید خلیل الله هاشمیان: آخرین سخن
پیرامون یک بیت بیدل*
اسحاق نگارگر : یک عرضِ بسیار عاجزانه خدمتِ جنابِ اُستاد هاشمیان
*
س.ح. روغ: سه تذکر به نشانه ی سپاس از استاد نگارگر
*
رشاد وسا: عرض عاجزانه و باز هم در باره ی بیدل
*
دکتور سیدخلیل الله هاشمیان: عرایض عاجزانه خدمت جناب استاد نگارگر صاحب